kokuritsukyogijo-kensetsu

黒鉄花子ことザハ・ハディドと思ったのですが、アラビア語のご専門の方からザハじゃ「花」ではない、とご指摘受けました。私のアラビア語は大学時代に第三外国語で2年ほど、シリア人の先生についてやっただけの代物ですから、ザハ=ザハラ=花ではないですかあ、とするとザハは語源はなんでしょうかね。
新国立競技場の建設コンペついて、さまざまな視点から見直しだとか、いろいろと意見が飛び交っているようなのですが、肝心のザハのデザイン案について、やれ大きいだの、予算がだの、景観がだの、と問題の周辺を採りあげているだけのような気がするのですね。