NEWS
2014年12月18日 17時26分 JST | 更新 2015年06月12日 23時39分 JST

【ニュースで学ぶ英語】海軍士官学校、愛国心溢れるフットボールのユニホーム

アメリカの年末の恒例行事の一つ、陸軍士官学校、対、海軍士官学校のアメリカンフットボールの定期戦。今年は、海軍士官学校が披露した新しいユニホームが話題になったようです。

Rob Carr via Getty Images
BALTIMORE, MD - DECEMBER 13: Brendan Dudeck #81 of the Navy Midshipmen carries the American flag on the field before the start of their game against the Army Black Knights at M&T Bank Stadium on December 13, 2014 in Baltimore, Maryland. (Photo by Rob Carr/Getty Images)

ハフポストの英文記事から、最新の時事英語や知って得するキーフレーズをピックアップしてご紹介します。

執筆者:丸橋 勇

アメリカの年末の恒例行事の一つには、陸軍士官学校(Military Academy)対海軍士官学校(Naval Academy)のアメリカンフットボールの定期戦(通称、Army-Navy Game)があります。フットボールの内容は、他のフットボール名門大学と比べると多少劣りますが、ライバル関係にあるこの両校の試合に全米が注目します。さらに今年は、海軍士官学校が披露した新しいユニホームが話題になったようです。

【例文】

Don't Tread on These Patriotic Navy Football Uniforms

[以下抜粋]

How could an event already referred to as "America's Game" get even more patriotic?

Just ask Navy Football.

The Midshipmenbroke out some incredible new uniforms for the 115th edition of the Army-Navy game played Saturday at M&T Bank Stadium in Baltimore.

<中略>

According NavySports.com, the red-white-and-blue Under Armour gear that included the "Don't Tread On Me"motto was inspired by the First Navy Jack:

【今週のポイント】

"Don't Tread On Me"

「私を踏みにじるな」の意。もともとは、独立戦争当時の最初の海軍旗(http://en.wikipedia.org/wiki/First_Navy_Jack)に書かれていた標語。treadは、現代英語においてwalkに比べると使用頻度は少ないのですが、tread water(立ち泳ぎをする)やtreadmill(トレッドミル、ルームランナー)という使い方なら聞いたことがあるのではないでしょうか。

【その他のキーフレーズ】

"America's Game"

「アメリカの競技」の意。アメリカンフットボールの場合にのみ使用。野球は、"National Pastime"(国民的娯楽)と言う。

Midshipmen

「海軍士官候補生」の意。陸軍や空軍士官学校の学生をcadetと呼ぶ。

broke out

「披露した」の意。

motto

「標語」の意。mottoは、個人や組織の目標や原則を表す言葉。日本の会社が言うところの「スローガン」に近い意味。sloganは、意味としてはもう少し軽く、日本でいう「キャッチコピー」のようなニュアンス。

Navy Jack

「海軍旗」の意。この他にも、よく知られている言葉でjackが旗の意味になるのは、Union Jack。

【今回の例文の仮訳】

この愛国心のある海軍士官学校のフットボールユニホームを踏みにじるべからず

「アメリカの競技」と呼ばれるスポーツをどうすれば、さらに愛国心溢れるものにできるのでしょうか。

海軍士官学校のアメリカンフットボールチームに聞けばわかります。

さる土曜日に、M&T Bank競技場で開催された第115回陸軍士官学校対海軍士官学校の試合で海軍士官学校は、素晴らしい新しいユニホームを披露した。

<中略>

NavySports.comによると、"Don't Tread On Me"の標語が書かれたアンダーアーマー社製の赤と白と青のユニホームは、最初の海軍旗を意匠化したものである。

【関連記事】

【ニュースで学ぶ英語・バックナンバー】

【2014/12/05】オバマ大統領の娘たちに暴言、共和党スタッフが辞任

【2014/11/24】ファーガソン事件、検察官の奇妙な記者会見

【2014/11/21】感謝祭、営業禁じる「ブルーロー」

【2014/11/13】羽生結弦、激突し流血

【2014/11/8】 ジャイアンツ優勝でファン暴徒化

【2014/10/30】ハロウィン、ゾンビが急増中

【2014/10/27】エボラ熱、NYに到達

【ニュースで学ぶ英語】海軍士官学校、愛国心溢れるフットボールのユニホーム

執筆者

丸橋 勇(フリー通訳・翻訳業)

同時通訳者だった父親の関係で幼児期から10年間米国滞在。慶応義塾大学文学部。外資系企業等の勤務を経て、26歳で 独立し以来約30年間フリーの通訳・翻訳家として活躍。主な業務内容は、ビジネス系・技術系・学術系通訳及びドキュメントの翻訳。

ハフィントンポスト日本版はFacebook ページでも情報発信しています

ハフィントンポスト日本版はTwitterでも情報発信しています