参院選の投票率向上は可能か。熊谷俊人千葉市長「現状にご不満のない方はどうぞ棄権下さい」

熊谷俊人千葉市長(35)がツイッターでつぶやいた、「現状にご不満のない方はどうぞ棄権下さい。」という投票棄権に関するツイートが議論を呼んでいる…
|
Open Image Modal
Voters cast their ballots at a polling station in Tokyo, Japan, on Sunday, Dec. 16, 2012. Japanese voters go to the polls today for parliamentary elections that will likely topple the ruling Democratic Party of Japan, and give the nation its seventh leader in six years. Photographer: Tomohiro Ohsumi/Bloomberg via Getty Images
Getty

熊谷俊人千葉市長(35)がツイッターでつぶやいた、投票棄権に関するツイートが議論を呼んでいる。発端となったツイートは、参院選の代わり映えしない選挙啓発選挙ポスターに関しての意見を求められたツイートに熊谷市長が返信したもの。

熊谷市長は、5月26日に行われた千葉市長選挙で再選したばかり。この時の選挙が31%と低かったことに対する不満があったようだ。朝日新聞デジタルによると、熊谷市長は「棄権はオール・イエス」ということを有権者は認識すべしとも話している。

参院選は投票率が落ちるでしょう。18年ぶりに50%を切るかもしれません。でも棄権はノーにはならない。オール・イエスですよ。選挙結果を追認するだけだし、後で文句も言えない。政治不信だから投票しないというのもおかしい。私に言わせれば、それは政治過信ですよ。誰に任せても生活は壊れないと思っているわけでしょ。

(朝日新聞デジタル「(2013参院選)半分で決める民主主義 ピーター・バラカンさんほか」より。2013/6/19)

しかし、ネットユーザーからは反論も出ている。

これに対して、熊谷市長は次のように反論した。

ユーザーからは、棄権ではなく、白票を投票することについてはどうかと質問があった。これに対しては、

しかし、どうせ意味や価値がなく思えるという反論もあった。

候補者に意見を聞けるということに対して、熊谷氏はネット選挙が解禁されたことで、より簡便になったという点を上げている。

選挙に行かないことに対して、肯定的な動きと捉える人もいる。

投票率の低下に関しては政治の責任だと思っている政治家もいる。

また、単に棄権はするなというアピールではなく、何のための選挙かをもっとわかりやすくマスコミも報じるべきという指摘もある。

これは、一番の問題を選挙の争点にしていないという指摘もある。

争点は人によって様々であるから異論はありそうだが、少なくとも自分にとっての争点があるかないかで、選挙に行く、行かないを決める人もいると考えられる。そもそも政治に興味が無いという人が、投票に行かないということも考えられるだろう。

世界には、選挙の投票を義務付けている国もある。しかし、投票を義務とすると、投票を促す政党の活動が不活発になったり、会社等の組織による投票権の買収などが起こる危険性もあるなどの反論もある。

熊谷千葉市長は、5月の選挙に出馬するにあたり、「開かれた市政で全員参加型の市政を」ということを訴えている。政治家からすると、自分の街の市民が政治に関心を持って貰えるのは嬉しいことに違いない。

多様な考えの方が増える中、参院選の選挙の棄権者を減らし、投票率を上げることは可能だろうか。どのような方法が効果的だろうか。あなたのご意見をお寄せください。

ーーーー

※訂正:

・「勘弁」を「簡便」に修正しました。(2013/07/05 18:33)

・「感心」を「関心」に修正しました。(2013/07/04 19:49)

関連記事

参議院選挙 2013 画像集
JAPAN POLITICS(01 of21)
Open Image Modal
epa03774569 Japan\'s Prime Minister and leader of the ruling Liberal Democratic Party Shinzo Abe speaks to voters from the roof of a campaign van in Tokyo, Japan, 04 July 2013. Official campaigning kicked off for Japan\'s upper house election, with Prime Minister Shinzo Abe\'s Liberal Democratic Party (LDP) vowing to regain control of the upper house of the parliament. Abe, who took office in late December, pledged to restore stability to Japanese politics by winning the 21 July election for the House of Councillors, where his party is currently in the minority, despite holding the powerful lower house. EPA/FRANCK ROBICHON (credit:EPA時事)
参院選・有権者と握手する安倍首相(02 of21)
Open Image Modal
参院選の公示で第一声を終え、有権者と握手する自民党総裁の安倍晋三首相(中央)=2013年7月4日午前、福島市 (credit:時事通信社)
参院選・海江田代表の第一声(03 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げる民主党の海江田万里代表=2013年7月4日午前、盛岡市 (credit:時事通信社)
参院選・被災者と対話する海江田代表(04 of21)
Open Image Modal
福島市の仮設住宅を訪れ、被災者と話す民主党の海江田万里代表=2013年7月4日、福島市 (credit:時事通信社)
参院選・山口代表の第一声(05 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げる公明党の山口那津男代表=2013年7月4日午前、さいたま市 (credit:時事通信社)
JAPAN PARTIES ELECTIONS(06 of21)
Open Image Modal
epa03772504 New Komeito party leader Natsuo Yamaguchi speaks during a debate at Japan National Press Club in Tokyo, Japan, 03 July 2013. Natsuo Yamaguchi \nparticipated in a debate with Japanese Prime Minister and leader of the ruling Liberal Democratic Party (LDP) Shinzo Abe (not pictured) and other party leaders ahead of the 21 July upper house election with the official campaign kicking off on 04 July. EPA/FRANCK ROBICHON (credit:EPA時事)
参院選・志位委員長の第一声(07 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げる共産党の志位和夫委員長=2013年7月4日午前、東京都新宿区 (credit:時事通信社)
JAPAN PARTIES ELECTIONS(08 of21)
Open Image Modal
epa03772510 Japanese Communist Party leader Kazuo Shii speaks during a debate at Japan National Press Club in Tokyo, Japan, 03 July 2013. Kazuo Shii participated in a debate with Japanese Prime Minister and leader of the ruling Liberal Democratic Party (LDP) Shinzo Abe (not pictured) and other party leaders ahead of the 21 July upper house election with the official campaign kicking off on 04 July. EPA/FRANCK ROBICHON (credit: EPA時事)
参院選・演説する渡辺代表(09 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、演説するみんなの党の渡辺喜美代表=2013年7月4日午前、東京・巣鴨 (credit:時事通信社)
参院選・支持を訴える渡辺代表(10 of21)
Open Image Modal
みんなの党への支持を訴える渡辺喜美代表(中央)=6月30日、福岡市 *候補者の顔をモザイク処理しています (credit:時事通信社)
参院選・街頭演説する石原共同代表(11 of21)
Open Image Modal
参院選立候補者の応援演説をする、日本維新の会の石原慎太郎共同代表(6日、東京・銀座) (credit:時事通信社)
参院選・橋下共同代表の第一声(12 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げる日本維新の会の橋下徹共同代表=2013年7月4日午前、大阪市中央区 (credit:時事通信社)
参院選・福島党首の第一声(13 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げる社民党の福島瑞穂党首=2013年7月4日午前、横浜市 (credit:時事通信社)
参院選・電車で移動する福島党首(14 of21)
Open Image Modal
演説先へ電車で移動する社民党の福島瑞穂党首=20103年7月4日午前、JR湘南新宿ライン車両内 (credit:時事通信社)
参院選・小沢代表の第一声(15 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げる生活の党の小沢一郎代表=4日午後、千葉県市原市 (credit:時事通信社)
参院選・小沢代表の第一声(16 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され第一声を上げる生活の党の小沢一郎代表=20103年7月4日午後、千葉県市原市 (credit:時事通信社)
参院選・谷岡代表の第一声(17 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、第一声を上げるみどりの風の谷岡郁子代表=2013年7月4日午前、東京都台東区 (credit:時事通信社)
参院選・みどりの風の谷岡代表(18 of21)
Open Image Modal
参議院選が公示され、有権者に話しかけるみどりの風の谷岡郁子代表=4日午前、東京都台東区 (credit:時事通信社)
参院選・街頭演説をインターネットで中継(19 of21)
Open Image Modal
参院選候補の街頭演説をインターネットの動画サイトなどで中継する関係者=2013年7月4日午前、盛岡市 (credit:時事通信社)
参院選・ネット選挙運動が解禁(20 of21)
Open Image Modal
インターネットを活用した選挙運動が解禁され、参院選候補の街頭演説をネット上の動画サイトで生中継する関係者=2013年7月4日午前、東京都豊島区 (credit:時事通信社)
参院選・演説を聞く有権者ら(21 of21)
Open Image Modal
参院選が公示され、街頭演説に耳を傾ける有権者ら=2013年7月4日午後、東京都千代田区 (credit:時事通信社)