北海道で37度8分 過去最高の暑さ(望月圭子)

北海道は猛暑日が続出して、過去に例のない暑さとなっています。十勝地方の音更町駒場北町では最高気温が37度8分と、北海道で観測された気温では、最も暑い記録です。
|

北海道は猛暑日が続出して、過去に例のない暑さとなっています。十勝地方の音更町駒場北町では最高気温が37度8分と、北海道で観測された気温では、最も暑い記録です。

Open Image Modal

3日は、北海道で6月とは思えない猛暑になっています。

アメダス(気温)を見てみますと、

東側の地域で、35度以上の「猛暑日」を示す紫色の表示が、あちらこちらに。

14時半までの最高気温は、

駒場で、37度8分まで上がりました。

これは、北海道の観測地点では、過去、最も高い気温です。

過去の1位は、1924年7月12日に帯広で観測された37度8分で、

これに並ぶ、暑さとなりました。

ちなみに、駒場の最低気温は、7度4分でしたから、

1日の気温差が、およそ30度。

朝は、厚手の上着が必要だったのが、日中は、タンクトップで十分なくらい。

これだけ、気温がグンと上がると、体に堪えそうです。

全国の観測地点を比べても、37度台まで上がったのは、今年初めてです。

■ 北海道 真夏日の続く所も

この暑さ、続くのかどうかが、気になるところですが、

あす4日の予想気温は、旭川で33度、札幌は30度です。

旭川は3日連続して「真夏日」になりそうです。

一方、きょう3日に、猛暑日が続出した北海道東部では、

4日は、記録的な暑さは一段落する見込みです。

ただ、気温の変化が大きくなりますので、体調を崩さないよう、ご注意下さい。

Open Image Modal

【関連リンク】

望月 圭子

気象予報士

福島県会津生まれ。

東京での大学生活を経て、テレビ山梨のアナウンサーに。

ニュースや中継、県政番組、音楽番組、グルメコーナーなど、幅広く経験しました。

フリーに転身後、大好きな気象を学び、気象予報士の資格を取得。

『OAに強い気象予報士』として

テレビ山梨「ニュースの星」気象キャスターや

NHKラジオ「ジャーナル」気象キャスターを務め、

フジテレビで気象の解説をしたり、

文化放送やニッポン放送、JFNなどでも、天気を伝えてきました。

現在は、テレビやラジオの天気原稿を書いたり、

新聞の天気概況も担当しています。

「どう伝えるか」ではなく

「あなたに、どう伝わるか」を大切にしながら

日々の天気を伝えている私が、

『あなたのお抱え気象予報士』になれれば、幸いです。

暑い!「涼しくなりた~い」動物画像集
関東甲信地方が梅雨明け(01 of19)
Open Image Modal
関東甲信地方でも梅雨が明け、気温が30度を越えた。東京・上野動物園のホッキョクグマも、この暑さにはぐったりとした表情(東京・台東区)=2003年08月02日撮影、時事通信社 (credit:時事通信社)
差し入れの冷菓(02 of19)
Open Image Modal
韓国・ソウル南部の竜仁にある動物園で、冷菓ならぬ果物が埋め込まれた氷が浮かぶ水面を気持ちよさそうに泳ぐシロクマ。この日のソウルは、最高気温が30度近い暑さとなった(韓国・竜仁)=2005年07月14日撮影、AFP時事 (credit:AFP時事)
水風呂でクールダウン(03 of19)
Open Image Modal
ブラジル・リオデジャネイロの動物園で、気持ち良さそうな表情で水風呂に漬かるシベリアトラ。この日の気温は、40度まで上昇したという(ブラジル・リオデジャネイロ)=2013年01月09日撮影 (credit:AFP時事)
Zoo Feeds Animals Fruit In Ice To Combat Heat(04 of19)
Open Image Modal
RAMAT GAN, ISRAEL - JULY 12: A Syrian brown bear eats an ice block with frozen fruits, vegetables and fish to help them cool off at the Ramat Gan Safari Zoo on July 12, 2012 in Ramat Gan, near Tel Aviv, Israel. Temperatures reached as high as 34 Celsius (93 degrees Fahrenheit) in Tel Aviv. (Photo by Uriel Sinai/Getty Images) (credit:Getty Images)
Zoo Feeds Animals Fruit In Ice To Combat Heat(05 of19)
Open Image Modal
RAMAT GAN, ISRAEL - JULY 12: A Syrian brown bear eats an ice block with frozen fruits, vegetables and fish to help them cool off at the Ramat Gan Safari Zoo on July 12, 2012 in Ramat Gan, near Tel Aviv, Israel. Temperatures reached as high as 34 Celsius (93 degrees Fahrenheit) in Tel Aviv. (Photo by Uriel Sinai/Getty Images) (credit:Getty Images)
Emperor Penguins with chick on Snow Hill Island.(06 of19)
Open Image Modal
Snow Hill Island, Antarctica, Antarctica (credit:Getty Images)
Baby Emperor Penguin in feet.(07 of19)
Open Image Modal
Dawson-Lambton Glacier, Antarctica, Antarctica (credit:Getty Images)
きょうも暑いゾウ(08 of19)
Open Image Modal
タイの首都バンコクの動物園で、飼育係から与えられた氷の塊をおいしそうに食べるゾウ。バンコクの気温はこのところ40度前後に達しており、地球温暖化の影響でさらに上昇する可能性もある(タイ・バンコク)=2013年04月02日撮影、EPA時事\n (credit:EPA時事)
Animals At Amusement Park In South Korea Cool Down During Hot Weather(09 of19)
Open Image Modal
YONGIN, SOUTH KOREA - JULY 14: A six-year-old male orangutan called Allan eats a piece of watermelon at the Everland Amusement Park on July 14, 2005 in Yongin, South Korea. The animals are given the special iced treats in the summer season by the zookeepers to help them overcome the hot temperatures. The heat is set to continue as summer gets into full swing in South Korea. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images) (credit:Getty Images)
KOR: Captive Polar Bear Cools Off In Summer Heat(10 of19)
Open Image Modal
YONGIN, SOUTH KOREA - JULY 27: A polar bear holds a block of ice containing watermelon and other fruit to cool down at an amusement park on a particularily hot day, on July 27, 2004 in Yongin, South Korea. The heat is set to continue as summer gets into full swing in South Korea. (Photo by Chung Sung-Jun/Getty Images) (credit:Getty Images)
カバもシャワー(11 of19)
Open Image Modal
インド西部アーメダバードの動物園で、飼育員から冷たいシャワーを浴びせられる若いメスのカバ。この日、付近の気温は38度近くまで達した(インド・アーメダバード)=2009年05月13日撮影、AFP時事 (credit:AFP時事)
NETHERLANDS ANIMALS(12 of19)
Open Image Modal
A giraffe licks from a large icecream in a zoo in Rhenen, Netherlands, 06 August 2009. The animals in the zoo were treated to cold ice to cool them down, on a day with temperatures reaching 29 degrees. EPA/ROBIN UTRECHT=2009年08月06日撮影 (credit:EPA時事)
GERMANY ANIMALS(13 of19)
Open Image Modal
Hexe, a crossbreed dog, enjoyes an ice cream in Berlin, Monday 02 May 2005. Today\'s temperatures in Berlin climbed above the 30 degrees Celsius mark, marking it as the warmest 02 May in the past 100 years. EPA/STEPHANIE PILICK/ Dog licks ice cream during a hot day in Berlin =2005年05月02日撮影、EPA時事 (credit:EPA時事)
うれしいプレゼント(14 of19)
Open Image Modal
ハノーバー動物園で、くさりの先端にぶら下げられた果物と野菜を凍らせた特製のおやつを食べようとしているサル。欧州各国で熱波が続いており、この日の気温はおよそ40度。飼育係が用意してくれた冷たいおやつは、サルたちにとって大変うれしいプレゼントになったとか(ドイツ・ハノーバー)=2003年08月07日撮影、AFP時事 (credit:AFP時事)
既に夏バテ?(15 of19)
Open Image Modal
2003年5月19日、ラホールの動物園で水を飲むベンガルタイガー。希少動物のベンガルタイガーだが、ここでは6頭飼育されている。ラホールのこの日の最高気温は44度。既に夏バテ気味の様子だが、予報によれば、暑さは今後もしばらく続くという(パキスタン・ラホール) =2003年05月19日撮影、EPA時事 (credit:EPA時事)
日陰で休憩するアカゲザル(16 of19)
Open Image Modal
ドイツ南西部ハイデルベルクにある動物園で、日陰で休憩する一匹のアカゲザル。この日は気温が29度まで上昇し、暑さでちょっとお疲れの様子(ドイツ・ハイデルベルク)=2010年07月19日撮影、AFP時事 (credit:AFP時事)
Heat Wave Sweeps UK As Tempratures Sore(17 of19)
Open Image Modal
LONDON - JULY 14: Pugli the bearded pig gets a shower in London Zoo July 14, 2003 in London. Tempratures over much of Great Britain have reached 30C, as the country enjoys a mini heat wave. (Photo By Steve Finn/Getty Images) (credit:Getty Images)
Heat Wave Sweeps UK As Tempratures Sore(18 of19)
Open Image Modal
LONDON - JULY 14: Nicola the hippopotamus is hosed down by London Zoo worker Greta John in London Zoo July 14, 2003 in London. Tempratures over much of Great Britain have reached 30C, as the country enjoys a mini heat wave. (Photo By Steve Finn/Getty Images) (credit:Getty Images)
冷たい差し入れ(19 of19)
Open Image Modal
英国で最大級の水族館「ナショナル・シーライフセンター」で、飼育係から与えられた氷で遊ぶカワウソ。この日は日中の気温が36度まで上昇した(イギリス・バーミンガム)=2006年07月19日、EPA時事 (credit:EPA時事)