鳩山由紀夫氏「安倍首相は自らを愛国者とはき違えている」 韓国で講演

「真の愛国心とは、過去の歴史的な事実に目をつむらず、過ちには謝る勇気を持つことではないか」

鳩山由紀夫元首相は11月5日、訪問先の韓国・ソウル大で講演し、慰安婦問題について「日本政府は慰安婦の皆さんの意に沿うような形で答えを導き出さなければならない」と述べた。安倍晋三首相に前向きな対応を求めた格好だ。朝日新聞デジタルなどが報じた。

中央日報によると、鳩山氏はこの日、「(日本による植民地支配からの解放を祝う)光復70年、日韓国交正常化50年に日韓関係を再度見直す」というテーマで約70分間にわたって講演。「敗戦国は、戦争の被害に対し事実上『無限責任』を負う」とした内田樹氏の言葉を引用し、「安倍政権は慰安婦問題などについて、この言葉を心に留め、応じることができる方法を講じなければならない」と力説した。

さらに、「日本は特にアジアの人々に、深刻な被害と苦痛を与えた。70年が過ぎた今でも、真の和解がなされたとは考えることができない」とし、「日本が歴史を振り返り、侵略と植民地支配に苦しんだ人や国に対して真の謝罪と償いをすることができれば、東アジア共同体に向けて、一歩大きく踏み出すことができるだろう」と主張した

安倍首相が8月に発表した戦後70年談話にも触れ、「安倍首相は“反省”と“謝罪”について繰り返し言及しながらも、自ら反省と謝罪の気持ちを伝えていない」と批判持論を展開。「首相は自らを愛国者とはき違えているのだろうが、自信のなさの裏返しだ」「真の愛国心とは、過去の歴史的な事実に目をつむらず、過ちには謝る勇気を持つことではないか。このような内容になってしまったことを申し訳なく思う」と謝罪した。

鳩山氏は8月12日、ソウル市内にある西大門刑務所跡地を訪れ、日本軍が戦時中に収容者に行った行為について、ひざまずいて謝罪。「多くの皆様方をここに収容して、拷問という大変ひどい刑をあたえ多くの命まで奪ってしまったという事実を、この場で思い出して心から申し訳ない、おわびの気持ちをまず捧げてまいりたいと思います」などと語っていた。

鳩山由紀夫元首相・韓国訪問
(01 of04)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (3-R) offers a silent prayer in front of a memorial stone at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. EPA/STRINGER\n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
(02 of04)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (C) bows in front of a memorial stone at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. EPA/STRINGER\n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
(03 of04)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama bows in front of a memorial stone at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. EPA/STRINGER\n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
(04 of04)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (R) offers a bouquet in front of the cell where independence fighter Yu Gwan-sun was imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. \n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
鳩山兄弟 画像集
鳩山威一郎一家(01 of12)
Open Image Modal
海水浴で記念写真に納まる鳩山威一郎一家。前列左から、由紀夫、邦夫、和子。後列左は、鳩山威一郎、同右は安子(鳩山由紀夫事務所提供) (credit:AFP=時事)
衆参同日選挙・鳩山親子当選 (02 of12)
Open Image Modal
親子当選を果たして喜び合う参議院全国区の父・鳩山威一郎氏(右)と衆議院東京8区の次男・鳩山邦夫氏(東京・港区の選挙事務所) \n\n撮影日:1980年06月23日 (credit:時事通信社)
国会・初登院した鳩山由紀夫氏 (03 of12)
Open Image Modal
衆院初登院時の鳩山由紀夫氏(左)。中央は邦夫氏、右端は父・威一郎参院議員(1986年7月22日、東京・国会) \n\n撮影日:1986年07月22日 (credit:時事通信社)
民主党の看板を掛ける鳩山代表ら (04 of12)
Open Image Modal
国会内の控え室に看板を掛ける民主党の鳩山由紀夫(左から3人目)と菅直人(同2人目)の両代表と鳩山邦夫氏(左端)(東京・国会) \n\n撮影日:1996年11月07日 (credit:時事通信社)
Hatoyama Family(05 of12)
Open Image Modal
TOKYO, JAPAN: (L-R) Lawmaker Yukio Hatoyama, his wife Miyuki, Kazuko Inoue, sister of Yukio and Kunio, Yasuko Hatoyama, wife of Iichiro Hatoyama (not pictured), Emiri Hatoyama, wife of Kunio and lawmaker Kunio Hatoyama pose for photographs at renovated Hatoyama Kaikan on May 14, 1996 in Tokyo, Japan. (Photo by Sankei Archive/Getty Images) (credit:Sankei Archive via Getty Images)
Hatoyama Family(06 of12)
Open Image Modal
TOKYO, JAPAN: Lawmakers Yukio Hatoyama (L) and Kunio Hatoyama and their mother Yasuko are seen at renovated Hatoyama Kaikan on May 14, 1996 in Tokyo, Japan. (Photo by Sankei Archive/Getty Images) (credit:Sankei Archive via Getty Images)
鳩山兄弟 (07 of12)
Open Image Modal
衆議院本会議前に談笑する鳩山由紀夫前首相(右)と鳩山邦夫元総務相(東京・国会・衆院本会議場) \n\n撮影日:2010年11月30日 (credit:時事通信社)
故田中好子さんに最後の別れ (08 of12)
Open Image Modal
元キャンディーズのメンバーで女優の田中好子さんの告別式に訪れた鳩山由紀夫元首相(右)と鳩山邦夫元総務相(東京・港区の青山葬儀所) \n\n撮影日:2011年04月25日 (credit:時事通信社)
(09 of12)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (3-R) offers a silent prayer in front of a memorial stone at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. EPA/STRINGER\n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
(10 of12)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (C) bows in front of a memorial stone at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. EPA/STRINGER\n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
(11 of12)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama bows in front of a memorial stone at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. EPA/STRINGER\n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)
(12 of12)
Open Image Modal
Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (R) offers a bouquet in front of the cell where independence fighter Yu Gwan-sun was imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula at the Seodaemun Prison History Hall in western Seoul, South Korea, 12 August 2015. The museum was a facility where leaders of anti-Japan resistance movements, including independence fighter Yu Gwan-sun, were imprisoned during the 1910-1945 Japanese colonial rule of the Korean Peninsula. \n\n撮影日:2015年08月12日 (credit:EPA 時事)

【関連記事】